是德国作曲家弗洛托歌剧《玛尔塔》里的一首曲子。此曲原是一首古老的爱尔兰民谣,曲名叫《年轻人的梦》。后来,—个叫米利金的人,给它重新填词。改名为《布拉尼的小树林》。到十九世纪,爱尔兰著名诗人汤姆斯•摩尔(Thomas Moore)对它发生兴趣,可是也对前面那两种词都不满意,于是,为它又重新填了词,改名为《夏日最后的玫瑰》。
著名作曲家贝多芬就曾经亲自校订过这首歌。门德尔松用这个曲调写过一首钢琴幻想曲。由于《夏日最后的玫瑰》受到这么多有名作曲家的重视,流传得也就更加广泛了。
歌词下方是夏日最后的玫瑰钢琴谱,希望大家喜欢。
夏日最后的玫瑰歌词:
'Tis the last rose of summer这是夏日最后的玫瑰
Left blooming alone;独自绽放着;
All her lovely companions所有昔日动人的同伴
Are faded and gone;都已凋落残逝;
No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵,
No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞,
to reflect back her blushes,映衬她的红润,
Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。
I'll not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的你!
To pine on the stem;让你单独地憔悴;
Since the lovely are sleeping,既然美丽的同伴都已入眠,
Go, sleep thou with them.去吧!你也和她们一起躺着。
thus kindly I scatter为此,我好心在散放
Thy leaves o'er the bed你的丽叶在花床上
Where thy mates of the garden那儿,也是你花园的同伴
Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方。
So Soon may I follow,不久我也可能追随我朋友而去,
When friendships decay,当友谊渐逝,
And from Love's shining circle像从灿烂之爱情圈中
The gems drop away.掉落的宝石。
When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去,
And fond ones are flown,所爱的人飞走,
Oh! who would inhabit啊!谁还愿留在
This bleak world alone?这荒冷的世上独自凄凉?
夏日最后的玫瑰钢琴谱-弗洛托-玛尔塔OST
夏日最后的玫瑰钢琴谱-F.V.弗洛托
夏日最后的玫瑰钢琴简谱-数字双手-弗洛托
天河梦简谱-摩登兄弟刘宇宁演唱-桃李醉春风制作曲谱
如纱简谱-鞠婧祎演唱-桃李醉春风制作曲谱
情字弄人简谱-冷漠演唱-桃李醉春风制作曲谱
落朱砂简谱-周林枫演唱-桃李醉春风制作曲谱
换装简谱-胡海泉演唱-桃李醉春风制作曲谱
赌天意简谱-苏谭谭演唱-桃李醉春风制作曲谱
心口停雪简谱(歌词)-云朵演唱-桃李醉春风制作曲谱
少年成诗简谱(歌词)-海来阿木演唱-桃李醉春风制作曲谱
痴情蝴蝶为花醉简谱-红蔷薇演唱-曲水悠悠制作曲谱
草原情深简谱-拉姆/认真演唱-曲水悠悠制作曲谱
相逢已是上上签简谱-李英演唱-曲水悠悠制作曲谱
像风像雾又像雨简谱-李英演唱-曲水悠悠制作曲谱
蝶落相思花中泪简谱-田雨萌演唱-曲水悠悠制作曲谱
像雾像雨又像风简谱-傅梦彤演唱-桃李醉春风制作曲谱
离别思故乡简谱-就是南方凯演唱-桃李醉春风制作曲谱